Dans la peau d'un maître-verrier

Confectionnez votre propre création

Portrait Camille - Atelier vitrail - Forteresse de Châtel-sur-Moselle

Camille

Une journée d'initiation haute en couleurs

  • Pour vous, Epinal Tourisme c'est : Des activités insolites & des sorties originales
  • Votre spécialité locale préférée : La tarte aux brimbelles
  • Votre site touristique local préféré : La Forteresse de Châtel-sur-Moselle

Un lieu atypique

Lors de notre précédent séjour, la visite guidée de la Forteresse médiévale de Châtel-sur-Moselle nous avait permis de découvrir ce lieu authentique chargé d’histoire. Cette année, nous avions envie de revenir pour participer à une journée d’initiation au vitrail entre mère et fille. Ces ateliers sont organisés un samedi par mois.

Nous sommes accueillies par Sylvie Botte, professeur des techniques du vitrail qui possède un atelier à Gérardmer et Johanne Schal, animatrice de l’association du Vieux Châtel

L’activité se déroule de 9h à 17h dans la salle de l’arsenal, une cave voutée en pierre. Ce lieu exceptionnel nous plonge dans une époque révolue. L'ambiance qui y règne est studieuse mais conviviale.

Un travail minutieux

Au cours de la journée, nous allons découvrir toutes les étapes de fabrication d'une technique de montage appelée : tiffany . À la différence des vitraux d'église, qui sont réalisés avec du plomb, les pièces sont ici insérées dans un ruban de cuivre, avant l'assemblage et la soudure à l'étain.

Pour commencer, place au choix d’un modèle qui nous inspire et que nous reproduisons (décomposé en plusieurs pièces numérotées) sur du papier calque. Puis nous sélectionnons les morceaux de verre nécessaires à sa création. Une multitude de couleurs, de formes, de textures s’offrent à nous.

L’heure de la pause-café a sonné. Une boisson chaude est la bienvenue pour nous réchauffer après ces quelques heures passées dans l'enceinte de la forteresse.

Un objet à rapporter chez soi

Nous passons ensuite à la découpe des différents morceaux de verre. Nous jouons du coupe-verre, de la meuleuse et des clous. Petit à petit notre tiffany prend forme, sous les conseils avisés de Sylvie. L’assemblage définitif aura lieu cet après-midi.

Pour le déjeuner, nous partageons un repas familial et chaleureux dans la salle à manger du centre culturel. Le menu est composé d’une entrée, d’un plat et d’un dessert préparés par un traiteur à base de produits frais, locaux et de saison ! Un régal.

Nous passons ensuite à l'étape ultime pour finaliser notre chef-d'oeuvre : appliquer le ruban de cuivre sur les contours des fragments de verre et jouer du fer à souder pour sceller le tout. Nos suspensions sont prêtes à orner et à sublimer nos intérieurs ! Quelle fierté d'avoir réalisé cet objet de nos mains. Nous reviendrons avec plaisir pour une journée d'initiation sur une autre thématique : taille et sculpture sur pierre ou forge.

Une activité pour toute la journée

Bénéficier des conseils d'une professionnelle

Un lieu inédit

Time jump to the industrial age

At the Battant Ecomuseum

img_6508.jpg

Clément

has chosen to bring the past to life by visiting this museum !

  • For you, Épinal Tourism is : Promoting Spinal's heritage
  • Your favourite local dish is : The Pâté Lorrain
  • Your favourite local tourist site is : the V50 'Voie Bleue' cycle route

Industrial memory

On this summer Sunday in Charmes, we walk along the small canal of the Moulin accompanied by the song of the birds. We admire the magnificent trees reflected in the clear water of this stream. At the end of the rue du Moulin, an old building welcomes us: the Battant Ecomuseum. Roger, the guide, is waiting for us: he will take us to a place totally out of time.

Joining some tourists, we start the visit by discovering a temporary exhibition and a model of the Battant site made by a Carpinien* (*inhabitant of Charmes). We then enter the oldest industry in Charmes, in the cool of the place, and watch a short film on the history of this place. The site comes alive before our eyes: we imagine the workers effortlessly operating the deafening machines and the inventors registering their patent. The first trace of activity in Battant dates back to 1580 with the clothiers.

Back to the future

The visit continues with the guide explaining the different functions of the Battant. Everything is left as it was. We see the remains of the 19th century power station: the remains of the electric switchboard used for public lighting, batteries of impressive size, the first light bulbs, etc. Charmes is the second town in France to have been lit. We discover a "wood" toothed turbine from 1894 (replacing the one from 1580) which is still in operation and which stirs the water with a deafening noise, then we head for the director's office !

This Battant was truly a symbol of modernity and the site of many inventions, notably under the figure of Paul Dazet: our little group of visitors is now lingering over one of the first "French" washing machines. Here again, many anecdotes are told and the display cabinets with old documents arouse curiosity.

Roger then takes us to the sawmill, which was in operation until 1997, before finishing with the mechanical workshop producing square screws. Everything is still in working order. It is as if time has stood still. Old posters and a rule book catch our eye: working and safety conditions were very different in the past !

Discovering science at any age

The Battant Ecomuseum is an opportunity to rediscover the past and understand how physics works. We remember our ancestors and understand how the objects we still use in our daily lives were made. A museum to discover with young and old.

After this beautiful visit of about two hours in the past, it was time for a picnic at the pond of Essegney !  We set off again on foot, taking the large bridge at Charmes to reach the Ile-sous-Essegney path. An area preserved for nature, with a beautiful path that will allow us to reach the shaded pond. A beautiful summer day as we like them !

Relive the industrial history

with a passionate guide

every Sunday in summer

Cruises from Fontenoy-le-Château

Going on a mini-cruise in the Vosges ? It is possible and even recommended! There is something for everyone.

Anglais

Carte fluvestre - Itinérance à vélo

Traversant 26 communes vosgiennes, le parcours s’étire sur plus de 70 km le long du canal des Vosges, et accompagne la Moselle. En site propre ou sur des routes peu empruntées, il s’intègre dans un paysage entre plaines, villages, vallons et forêts. Il est connecté aux 14 boucles qui permettent de quitter les chemins de halage afin de découvrir le Coeur des Vosges. Au sein d’une nature verdoyante et préservée, ces itinéraires de cyclotourisme vous transporteront à travers l’histoire et le patrimoine vosgiens. Petits villages typiques, points de vue, anciennes industries, églises de caractère sont les pépites qui émailleront votre itinérance à vélo.

Consulter

Des croisières sur le Canal des Vosges

Partir en croisière sur notre territoire, C'est vivre une expérience unique !

Français

Passeport du vacancier 2024

passeport du vacancier

L’indispensable « Passeport du vacancier », proposé par Epinal Tourisme, revient cet été pour le plus grand plaisir des vacanciers et des locaux qui ont envie d’évasion sur le territoire de la Communauté d’Agglomération d’Epinal !

C'est l’outil incontournable gratuit à se procurer pour passer un agréable séjour grâce à la diversité des animations et des activités proposées du 21 juin au 22 septembre.

Ce programme estival recense un maximum d’activités et événements organisés en collaboration avec les collectivités de la Communauté d’Agglomération d’Epinal, les associations culturelles et sportives ainsi que les structures organisant des événements.

Disponible au format papier dans les Offices de Tourisme d'Epinal, Charmes, La Vôge-les-Bains, Xertigny

Consulter

Nos incontournables et coins secrets

Let’s go to the market…

… and loose ourselves in its atmosphere and beauty…

Anglais

Lassen Sie uns einen Spaziergang durch den Markt machen...

...und uns von ihrer Atmosphäre und Schönheit mitreißen lassen...

Allemand

Geführte Tour & Kleiner Zug

von Epinal

Entdecken Sie die Stadt Épinal auf eine andere Art und Weise!

Der Kleine Zug verkehrt von April bis Ende Oktober, bitte kontaktieren Sie uns für jede Anfrage.
Reservierung für Gruppen von 25 Personen oder mehr.

Führung durch das historische Zentrum von Épinal (1 Uhr)

Führung durch das historische Zentrum von Épinal (1 Uhr)

Im Zentrum der Geschichte

Tour im Touristenzug (1 Uhr)

Tour im Touristenzug (1 Uhr)

Geführte Besichtigung von Epinal

Pages